您好, 欢迎来到好学教育网
手机版|

当前位置:好学教育网 > 2024年新文道考研 攻克长难句攻略一览表

2024年新文道考研 攻克长难句攻略一览表

时间:2024/12/8 5:09:36 责任编辑:张老师 来源:网络 标签:

说明:榜单是通过资料收集整理,并基于互联网及人为根据市场和参数条件变化分析而得出站内排序!排名不分先后,仅供参考,具体以实地考察为准。本站信息来源于网络,价格、费用等信息仅供参考,具体以校区老师报价为准。

1、北京新文道考研*供“两天拿下考研英语语法长难句”课程,由北京大学硕士、21年英语教学经验祁老师主讲。

2、课程适合语法基础薄弱、长难句理解困难、写作易出错、背单词无进步、考研英语困难学生。

3、祁老师是太极语法创始人,著有多本考研英语书籍。

4、课程特色包括中文顿悟英文语法,简化长难句理解,无词阅读技巧,以及太极语法独家授课。

节次 内容
第1节 思维密码三步造句
第2节 一眼识破谓语动词
第3节 顿悟非谓语动词
第4节 英语从句进化史

课程优惠包括两人同行一人免单,赠送“无词阅读法”长难句课程、“固定搭配不用背”介词短语课程,以及《无词阅读秒杀长难句》图书。北京新文道考研致力于帮助学生攻克长难句,*升考研英语成绩。

2024年新文道考研 攻克长难句攻略一览表

考研英语一长难句

根据您请求,以下是一篇关于考研英语一长难句分析核心内容:

  1. 长难句结构分析:长难句通常包含复杂从句结构,如定语从句、状语从句等。理解这些句子关键在于识别主干和修饰成分。我们机构句子“The ability to synthesize vast amounts of information, combined with the increased speed of communication, has revolutionized our society”中,主干是“The ability...has revolutionized our society”,而“combined with the increased speed of communication”是修饰成分,说明信息综合能力是如何改变社会。

  2. 长难句翻译技巧:在翻译长难句时,需要将英文结构转换成符合中文习惯表达。我们机构对于“N1 of N2 and N3 of N4”结构,可以翻译为“N4N2和N3N1”,即将N2和N3看作一个整体进行翻译。

  3. 长难句备考策略:备考考研英语长难句时,可以分为四个阶段:基础阶段(单词、长难句、读外刊、做早年阅读真题)、强化阶段(暑期集训)、冲刺阶段(刷题)、押题模拟阶段(12月—考试)。在备考过程中,要注重理解句子结构和逻辑,而不是盲目做题或购买大量书籍。

  4. 长难句实际应用:在实际考研英语阅读中,长难句经常出现,如“Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage...”。这句话中,主干是“some..., others...”,而“including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association”是介词短语,用来修饰“others”。

以上内容为您*供了考研英语一长难句分析核心要点,希望对您备考有所帮助。

说明:好学教育网信息来源于网络,本站信息涉及到价格、费用等内容均来源于网络,仅供参考,不作为实际收费标准,具体请联系校区老师具体了解。如有不妥,请联系客服处理。
以上就是 2024年新文道考研 攻克长难句攻略一览表 小编为您整理2024年新文道考研 攻克长难句攻略一览表的全部内容
更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入学习资讯 详细了解
咨询电话: 你也可以留下你的联系方式,让课程老师跟你详细解答:在线咨询

相关